Lil Uzi Vert – What You Saying

«What You Saying» від Lil Uzi Vert — це енергійний реп-трек у фірмовому стилі артиста, де поєднуються динамічний реггетон-біт (із семплом культового хіта «Gasolina») та роздуми про багатство, стиль життя і стосунки.
Рівень англійської: B1–B2 (Intermediate / Upper-Intermediate). Текст містить багато сучасного вуличного сленгу та специфічної вимови, але лексичні конструкції та загальний сенс досить прямолінійні.

MC, make another hit)

I don't even know what she said 'cause she foreign (Let's go)
Yeah, she foreign
And she got endurance
Like the way she 'forms
Is she gon' perform it?
Look the same in morning? (Woah)
She don't stop, keep going (Keep going)
I don't even know what she said, but this what I hear in my head

Il, il n'est pas fou (Huh?), il l'aime c'est tout (What?)
Il la voit partout (Wait), il l'attend debout (What she say?)
Debout une rose à la main (Yes), non, non plus rien ne le retient (Oh, and she start breathin' like)
Dans sa love story (Woah)
Dans sa love story (Let's go)
Dans sa love story
Sa love story (Then she switch the pace up)

Okay, I really do get you
What I make in a day, what they make in a life
Is it 'cause that I'm paid, you tryna stay the night?
You keep rubbing all on my face, make me feel I'm your type
I guess that we on the same page 'cause I'm just tryna strike (Okay, I really do get you; woah)
What I make in a day, what they make in a life
Is it 'cause that I'm paid, you tryna stay the night?
You keep rubbing all on my face, make me feel I'm your type
I guess that we on the same page 'cause I'm just tryna strike (Woah)

Il, il n'est pas fou (Huh?), il l'aime c'est tout (Keep goin')
Il la voit partout (Woah), il l'attend debout (What she say?)
Debout une rose à la main (Go), non, non plus rien ne le retient (Ah, ah, ah)
Dans sa love story
Dans sa love story
Dans sa love story (Yes)
Sa love story

I don't even know what she said 'cause she foreign (Let's go)
Yeah, she foreign
And she got endurance
Like the way she 'forms
Is she gon' perform it?
Look the same in morning? (Woah)
She don't stop, keep going (Keep going)
I don't even know what she said but this what I hear in my head


Цікавий сленг та вирази з тексту:

  • Catch my Z's — висипатися, спати (від звуку «Zzz», яким у коміксах позначають сон).«Count my sheep, and I catch my Z's» — Рахую овець і висипаюся.
  • Industry plant — «продюсерський проєкт» (штучно створений лейблом артист, якого видають за незалежного інді-виконавця).«All that industry plant shit whack» — Усі ці розмови про «продюсерський проєкт» — повний відстій.
  • Pushin' P — діяти гідно, тримати марку, залишатися реальним/успішним (популярний реп-сленг).«Been pushin' P since bathroom stalls» — Тримаю марку ще з часів туалетних кабінок.
  • Fathom — збагнути, усвідомити, дорости розумом (глибоке дієслово серед вуличного сленгу).«Y'all can't fathom that I work this hard» — Ви всі не можете збагнути, що я так важко працюю.
  • Anointed — помазана, благословенна (має вищий духовний захист).«Y'all can't stand my vibe 'cause I'm anointed» — Терпіти не можете мій вайб, бо я благословенна.
  • Turn the other cheek — підставити іншу щоку (біблійна ідіома про нереагування на агресію).«Tried to turn the other cheek, but y'all just too damn extra» — Намагалася підставити іншу щоку, але ви, чуваки, просто занадто неадекватні (драматичні).
  • Monitorin' spirits — «духи-спостерігачі» (в інтернет-сленгу — токсичні хейтери, які одержимо стежать за кожним кроком успішної людини).«Y'all monitorin' spirits, go monitor that checkbook» — Ви, духи-спостерігачі, краще б так за своєю чековою книжкою стежили.